terça-feira, 28 de junho de 2011

domingo, 19 de junho de 2011

Niveau VII - L 30 - Le Subjonctif

L'INDICATIF

On utilise l'Indicatif pour parler de certitude, probabilité (exprime uma ação provável e certa)
On utilise les verbes de la tête (penser, croire, trouver, espérèr, dire...)

LE SUBJONCTIF

On utilise le subjonctif pour parler d'incertitude, possibilité....
On utilise les verbe du coeur (vouloir, souhaiter, exiger, préférer...)

LES TERMINATIONS

1ère personne du pluriel au présent
ou 3ème  personne  du pluriel au présent  + E  ES  E  IONS  IEZ  ENT

** Je, tu, il, ils = terminations du présent
** Nous et Vous = terminations d'imparfait

1. Verbes avec un radical: On utilise ce radical.

CHANTER

je chant- e               que je chant- e
tu chant- es             que tu chant- es
il chant- e                 qu'il chant- e
nous chant- ons     que nous chant- ions
vous chant- ez        que vous chant- iez
ils chant- ent          qu'ils chant- ent

2. Verbes avec deux radicaux: On utilise le radical du pluriel.

FINIR

je fini- s                     que je finiss- e
tu fini- s                     que tu finiss- es
il fini- t                       qu'il finiss- e
nous finiss- ons       que nous finissi- ons
vous finiss- ez         que vous finiss- iez
ils finiss- ent            qu'ils finiss- ent

3. Verbes avec trois radicaux on utilise:

** je, tu, il, ils = le radical de la 3ème personne du pluriel au présent.
** Nous, vous = le radical du présent du nous et vous

TENIR

je tien- s              que je tienn- e
tu tien- s              que tu tienn- es
il tien- t                qu'il tienn- e
nous ten- ons     que nous ten- ions
vous ten- ez       que vous ten- iez
ils tienn- ent       qu'ils tienn- ent

DEVOIR

je doi- s                 que je doiv- e
tu doi- s                 que tu doiv- es
il doi- t                   qu'il doiv- e
nous dev- ons     que nous dev- ions
vous dev- ez       que vous dev- iez
ils doiv- ent         qu'ils doiv- ent

LES VERBES IRRÉGULIERS

ALLER                         VOULOIR                    VALOIR
que j'aill- e                        que je veuill- e                     que je vaill- e
que tu aill- es                   que tu veuill- es                  que tu vaill- es
qu'il aill- e                        qu'il veuill- e                         qu'il vaill- e
que nous all- ions           que nous voul- ions           que nous val- ions
que vous aill- iez            que vous voul- iez             que vous val- iez
qu'ils aill- ent                     qu'ils veuill- ent                 qu'ils vaill- ent

POUVOIR                   SAVOIR                         FARE
que je puiss- e                   que je sach- e                     que je fass- e
que tu puiss- es                 que tu sach- es                  que tu fass- es
qu'il puiss- e                      qu'il sach- e                          qu'il fass- e
que nous puiss- ions       que nous sach- ions          que nous fass- ions
que vous puiss- iez         que vous sach- iez            que vous fassi- ez
qu'ils puiss- ent               qu'ils sach- ent                    qu'ils fass- ent

Niveau VII - L 29 - L'Expression du Temps III

LE DÉBUT ET LA FIN

PRÉPOSITIONS

DÈS (desde)
J'ai étudié le français dès le début de l'année 2010 jusqu'à la fin.

DEPUIS (desde)
Je ne te vois pas depuis l'anniversaire de ta mère.

À PARTIR DE
Nous serons en grève à partir de minut.

JUSQUE / JUSQU'À / JUSQU'EN (até)
J'ai t'attendu jusqu'à neuf heures.

DE...À
J'ai travalle de huit heures à cinq heures.

DEPUIS...JUSQUE
J'habite en France depuis 2002 jusqu'aujourd'hui.
Il travaille depuis le matin jusqu'au soir.

CONJONCTIONS

DÈS QUE / DEPUIS QUE (logo que, desde que, depois que)
( + Indicatif )
Depuis que je travaille ici je suis heureuse.

JUSQU'À CE QUE (até que)
( + Subjonctif )
Je serai là jusqu'á ce que tu me donnes les clés.

segunda-feira, 13 de junho de 2011

Niveau VII - L 28 - L'Expression du Temps II

>> LA FRÉQUENCE

Trois fois par semaine..
Chaque fois que ....
Toujours
Presque toujours
Parfois
Quelquefois
Ne...jamais
Rarement / Souvent / De temps en temps
Tous

>> LA DURÉ

1. AVEC POINT DE REPÈRE (referência)

1.1- DANS LE PASSÉ

DURAÇÃO QUE CONTINUA ATÉ O MOMENTO PRESENTE.

DEPUIS (há, faz)
IL Y A...QUE
ÇA FAIT...QUE

- Je suis malade depuis trois jours.
( Il y a trois jours que je suis malade)
(Ça fait trois jours que je suis malade)

-Je suis mariée depuis 25 ans.
(Il y a 25 ans que je suis mariée)
(Ça fait 25 ans que je suis mariée)

- Nous étudions le français depuis 3 ans.
(Il y a 3 ans que nous étudions le français)
(Ça fait 3 ans que nous étudions le français)

- J'habite à Paris depuis 30 ans.
(Il y a 30 ans que j'habite à Paris)
( ça fait 30 ans que j'habite à paris)

DEPUIS (desde) - avec date et heures

J'étudie le farnçais depuis février.
J'habite à Paris depuis 1978.
Je suis lá depuis 13 heures.
Elle est prof depuis 1981

MOMENTO DO PASSADO, AÇÃO TERMINADA

IL Y A (há, faz)

Je suis arrivé il y a six mois. (Je suis arrivé depuis six mois)
Le film a commencé il y a une heure. (Le film a commmencé depuis une heure)
Il est sorti il y a dix minutes. (Il est sorti depuis dix minutes)

** Je suis prof depuis 2000 (data)
** Il y a/ Ça fait 11 ans que je suis prof (duração e QUE)
** Je suis prof depuis 11 ans ( duração)
** J 'ai appris au collège Baptista il y a / ça fait 5 ans.

1.2 DANS LE FUTUR

DANS - Je partirais dans deux minutes.
              Il fera un Master dans 5 ans.
              La classe finira dans 10 minutes.
              Il sera au travail dans dix jours.
              Elle partira dans un instant.

D'ICI À - D'ici à deux heures je vais au cinema.
                Je vais à Paris d'ici à trois jours.
                D'ici à trois ans nous aurons une fille.

JUSQU'À... - Les vacances iront jusqu'au deux août.
                      Nous étudirons le français jusqu'en novembre.

2. SANS POINT DE REPÈRE

PENDANT - Duração terminada

Il a plu pendant huit jours.
J'ai dormi pendant dix heures.
J'ai pleuré pendant le film.

POUR - Duração prevista

Je suis à Paris pour deux ans.
Je l'ai attendu pour trois heures.
Il est parti pour quelque temps.
J'ai ´loué un appartement pour six mois.

EN - Quantidade de tempo para fazer qualquer coisa.

J'ai fait le ménage en dix minutes.
Je ferais son garage en une semaine
Margot et Nicole ont fait le tour du monde en 60 jours.
Nous serons en grève en minut.
 

domingo, 12 de junho de 2011

Niveau VII - L 27 - L'Expression du Temps I

L’EXPRESSION DU TEMPS

Pour situer une action, um événement ou une situation dans le temps, il faut tenir compte du moment où se situe le locuteur par rapporte à ce dont il parle.

>> LA DATE / LE MOMENT

PAR RAPPORTER au PRÈSENT
O locutor conta algo que aconteceu no momento em q ele fala.

1. MOMENT ANTÉRIEUR – Précis

Avant-hier matin                  Hier matin
Avant-hier après-midi          Hier aprés-midi
Avant-hier soir                      Hier soir

La semaine  d'avant              La semaine dernière
La semaine  précédente              

Le mois d'avat                       Le mois dernier
Le mois précédent               

L’année d'avant                     L’année dernière
L’année précédente           

MOMENT ANTÉRIEUR – Imprécis

Autrefois, avant, jadis, à cette époque, récemment...

2. MOMENT PRÉSENT – Précis

Aujourd’hui
Ce matin
Cet après-midi
Ce soir

Cette semaine
Ce mois-ci
Cette année

MOMENT PRÉSENT – Imprecis

Maintenat, actuellement, en ce moment...

3. MOMENT POSTÉRIEUR - Précis

Demain matin                     Aprés-demain matin
Demain après-midi             Après-demain après-midi
Demain soir                         Après-demain soir

La semaine prochaine         La semaine d'après
                                              La semaine suivante

Le mois prochain                 Le mois d'après
                                              Le mois suivant

L’année  prochaine              L’année d'après
                                                             L'année suivante

MOMENT POSTÉRIEUR - Imprécis

Dans quelques années, bientôt...

PAR RAPPORTER au PASSÉ ou au FUTUR
O locutor conta algo que aconteceu no passado ou no futuro.

1. MOMENT ANTÉRIEUR

Deux jours avant                La veille au matin
Deux jours  plus tôt             La veille à l’aprés-midi
                                             La veille au soir

Deux semaines avant         La semaine  d'avant
Deux semaines plus tôt       La semaine  précédente

Deux mois avant                 Le mois d'avant
Deux mois  plus tôt               Le mois précédent

Deux ans avant                    L’année d'avant
Deux ans  plus tôt                L'année précédente

2. MOMENT DONNÉ

Ce jour-là

Ce matin-là
Cet après-midi-là
Ce soir-là

Cette semaine- là
Ce mois-lá
Cette année-là

3. MOMENT FUTUR

Le lendemain                     Deux jours après
                                            Deux jours plus tard
                         
La semaine  d'après           Deux semaines après
La semaine  suivante         Deux semaine plus tard

Le mois d'après                   Deux mois  après
Le mois suivant                  Deux mois  plus trad
L'année d'après                   Deux ans après
L'année suivante                 Deux ans  plus tard

** En langage formel et á l'écrit, on utilise:
précédent (e), suivant (e), plus tôt, plus tard.

Résume

1. O locutor conta algo que aconteceu no momento em que ele fala.

Moment Antérieur
Moment Présent
Moment Postérieur
avant-hier, hier
aujourd'hui
demain, après-demain
hier matin/ aprés-midi/ soir
ce matin/ cet aprés-mid/ ce soir
demain matin/ après-midi/
soir



la semaine/ l'année dernière
cette semaine, cette année
la semaine/ l'année
prochaine
le mois dernier
ce mois-ci
le mois prochain



il y a 2 jours/ 6 mois que

dans 2 jours/ 6 mois



Autrefois, avant
Maintenant, actuellement
après




2. O locutor conta algo que aconteceu no passado ou fala do futuro.

Moment Antérieur
Moment donné
Moment postérieur
l'avant-veille, la veille
Ce jour-lá
le lendemain
la veille au matin/ au soir
ce matin-lá, ce soir-là
le lendemain matin/
soir/ après-midi




la semaine/ l'année d'avant
cette semaine-lá, cette année-là
la semaine/
l'année d'après
précédente

suivante
le mois d'avant, précédent
ce mois-là
le mois d'après, suivant



2 jours/ 6 mois avant
plus tôt

2 jours/ 6 mois après,
plus tard

quarta-feira, 8 de junho de 2011

Dialogue 1 - Pour Acheter et Payer

À LA BOULANGERIE

A - Bonjour Madame Bertrand!
B - Bonjour, je peux vous aider?
A - Oui. Je voudrais une baguette, s'il vous plaît.
B - Voici, et avec ceci?
A - Je voudrais aussi des croissants et un pain au chocolat.
B - D'accord madame. C'est tout? / Ce sera tout?
A - Oui. Ça fait combien?
B - Il fait 10 Euros.
A - Voilá!
B - Vous n'avez pas la monnaie?
A - Non, je suis désolé, je n'ai qu'un billet de 20 Euros.
B - Très bien!
A - Merci.
B - De rien. Au revoir!

* C'est combien? Il / Elle est á combien? (se perguntar o preço de uma só coisa)
   Combien coûte ce livre?
* Ça fait combien? Combien ça fait? (se perguntar o preço total)
* Je vous dois combien? ( se pagar um serviço, uma pessoa, um médico, dentista, no taxi...)

À LA PÂTISSERIE

A - Bonjour Monsiuer, vous désirez?
B - J'aimerais commander un gãteau d'anniveraire, s'il vous plaît. Un gâteau au chocolat.
A - Oui, bien sûr.C'est pour un adulte ou pour un enfant?
B - Pour un enfant qui va avoir 10 ans.
A - Et vous voulez un gâteau pour combien de personnes?
B - Pour huit personnes.
A - Pour quel jour et pour quelle heure?
B - Pour samedi, vers 15 heures, c'es possible?
A- Bien sûr, monsieur. C'est à quel nom?
B - Au nom de Duran.
A - Trés bien. Ce sera prêt.Vous le réglez maintenat? / Vous payez comment?
B - Je vous dois combien?
A - Il fait 20 Euros.
B - C'est cher! Vouz pouvez faire une petite rédution?
A - 17 Euros. Pas moins.
B - Vous acceptez la carte bancaire?
A - Oui. Vouz pourriez taper votre code?
B - Merci. au revoir.
A - Au revoir.

* Je voudrais commander... J'aimerais commander...
* Est-ce que je peux commander...?
* Est-ce que c'est possible?
* Pour quel jour? Pour..mardi
* Pour quelle heure? Pour... 16 heures.
* Pour combien de personnes? Pour..quatre personnes.
* C'est à quel nom? Au nom de...
* Commander = encomendar
* Régler = pagar
* Vous réglez maintenant? / Vous réglez la première moitié à la commande, le reste à la livraison. (entrega)
* Rédution = desconto
* Monnaie = troco, moeda (trocado)